Shizugawa bay sightseeing boat

Can you tell the difference between a black-tailed gull and a seagull?
Black-tailed gulls have black and vermilion beaks, yellow legs, and a dark gray line tail.
The seagull has a vermilion beak, pink legs, and a white tail. Seagulls are bigger than black-tailed gulls.

You can enjoy the sea of Minamisanriku by playing with black-tailed gulls while gazing at the scenery of the rough capes and islands [Areshima, Nojima, Tsubakijima (national natural monument)] peculiar to the ria coast.

[Operating hours]
Departure from the hotel (10:15)
→ Depart from the fishing port quay (around 10:30) → Arrive at the fishing port quay (around 11:30)
We will pick you up from the hotel to the departure point. (15 minutes)
* There is no parking lot at the departure / arrival area. If you have more than 8 people, please feel free to contact us at times other than the above.

[Boarding time]
Approximately 55 minutes


[Fare (general)]
Adults (junior high school students and above) 1,200 yen
Children (elementary school students) 600 yen * Free for preschoolers
[Fare (group discount * 15 people or more)]
Adults (junior high school students and above) 1,080 yen
Junior and senior high school students 840 yen
Children (elementary school students) 540 yen * Free for preschoolers

[Reservation method]
Please contact the front desk (extension number 8).

↑ Miyagi salmon farm
↓ Minami Sanriku Hotel Kanyo from Shizugawa Bay

↑ Areshima Island


【Precautions】
* Please check in advance as the service may be suspended due to weather or other circumstances.
* Please pay only in cash at the hotel.
* There is no parking lot at the departure and arrival points of sightseeing boats. Please use the transfer from the hotel.
* When making a reservation, please apply to the front desk by 18:00 the day before.

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

 

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

おかえりモネのロケ地を視察~森舞台編~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

宮城県在住の方限定!
みやぎ前売り宿泊券(第三弾)7月1日8:30~販売開始
今回が本当にラストチャンスでございます!
詳しくは特設ページの内容をご覧の上、
ぜひお申込みくださいませ。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

大家最近有看晨間劇,NHK連続テレビ小説“おかえりモネ’’嗎?
每周一至周六的早晨8點至8點15分播放,請大家有時間的時候一定要看看。

最近、朝のNHK連続テレビ小説“おかえりモネ’’を観てみましたか?
毎週月曜日から土曜日の午前8時から午前8時15分まで放送中でございます。
時間があればぜひご覧くださいませ。

前幾天,跟隨宮城県各地溫泉女將們一起,參觀外景地的研修會。

先日、宮城県内各地の旅館・ホテルの女将さん達と、
「おかえりモネ」のロケ地研修会に行って来ました。

各地溫泉女將們信息交換,我們由拍攝地第一站登米市出發,
陸續參觀了“伝統芸能伝承館(森舞台)”。

各地の女将さんが情報交換しながら、
撮影地の登米市を出発し、「森舞台」などを見学しました。

傳統表演藝術傳承館森舞台是位於宮城縣登米市登米町的博物館和能舞臺。
榮獲日本建築學會獎。

伝統芸能伝承館森舞台(でんとうげいのうでんしょうかんもりぶたい)は、
宮城県登米市登米町に所在する博物館及び能舞台です。
日本建築学会賞を受賞しています。

『森舞台』被暱稱為"森林舞臺",
於平成8年(1996年)作為擁有近300年歷史和傳統的登米能的主舞臺而開業。
在原登米伊達家的御鐵匠屋(鐵炮鍛冶)宅邸舊址上,
被山腳下的地形原樣豐富的自然所擁抱,顯示出整潔的外觀。

『森舞台』の愛称で親しまれているこの能舞台は、
300年近い歴史と伝統を誇る登米能(とよまのう)のホームステージとして、
平成8年(1996)年にオープンした。
元登米伊達家の御鍛冶屋(鉄砲鍛冶)屋敷跡地に、
山裾の地形そのままの豊かな自然に抱かれて端正な佇まいを見せています。

設計師是建築師隈研吾氏先生。 感受風,感受光,感受自然,
"Noh Stage in the Forest"是"與森林合二為一的舞臺",
其理念是"在與自然合一的地方表達Noh Stage"。

設計者は建築家の隈研吾氏。
風を感じたり、光を感じたり、自然を感じながら、
“自然と一体となった場所で能は表現されるもの”との想いから目指したのが“森と一体の能舞台”であり、
まさにその言葉通り「Noh Stage in the Forest」である。

在此特別期待大家前來參觀,
去發現這座舞臺的藝術之美。

このステージの芸術的な美しさを発見するために、
ここで皆さんにおすすめ致します。
ぜひお立ち寄りくださいませ。

〒987-0702 宮城県登米市登米町寺池上町42
交通アクセス
(1)東北本線瀬峰駅からバスで60分(徒歩10分)
(2)三陸自動車道登米ICから車で5分

今天就到這裏,下周見哦。
今日はここまで、また来週。

以前に「観洋ちゃんねる」の方でも、ご紹介しておりました!

Book us at;

Come and find Mone’s goods at Kanyo’s Shop

*The iron bridge over the Kitakami River that appeared in the first episode.

 

Okaeri Mone (おかえりモネ) is a Japanese television drama series and the 104th Asadora series, following Ochoyan. It premiered on May 17, 2021.

This drama is set in Kesennuma City and Tome City next to Minamisanriku Town, where our hotel is located.

The shop next to the front desk sells various "Okaeri Mone" related products.

(Print Cookies)*Cookie with a weather icon printed on it.

(Soramoyo Komanju) *A bite-sized bun with a weather icon printed on it.

(Cheese Cake)

(Salt Caramel Bouchée)

(Chocolate-covered Baumkuchen)*A bite-sized baumkuchen

(Sesame rice cake)*Plenty of sesame flavor wrapped in soft mochi.

(Milk bun)

(Rice cooked with oysters)

(Barbecue sauce)

The products made from cedar from Tsuyama, Tome City, which appeared in the drama, are gaining popularity.

There are toys, accessory cases, castanets, photo stands, coasters, wooden postcards, etc.

The same binder used by the main character.

 Wooden Lunch Box is one of the most popular products.

Local sake from Kesennuma City and Tome City, which is the stage of the drama  (Alcoholic beverages are sold by the Sacho liquor store in our shop.)

[ Location from our hotel ]  To the center of Kesennuma City : About 40km / 40 minutes for north, to the center of Tome City : About 30km / 40 minutes for west 

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

牡蠣の養殖体験に行ってきました!

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

南三陸位於日本東北宮城県太平洋海岸側,
有著名的原始風景的山川河流,外海為世界三大漁場之一,由於三面環山,
每當下雨就會把許多豐富的土壤冲積到大海,
因此也就間接的滋潤了海洋中的各類生物,
同時也就造就這片海非常適合養殖牡蠣,扇貝,海鞘等等。

南三陸は、青森県八戸市から福島県いわき市を繋ぐ
東北パシフィックコーストのほぼ中央に位置し、
山と川、海が織り成す有名な原始的な風景があり、
外海は山に三方を周回する世界三大漁場の1つです。
雨が降るたびに、多くの豊かな土壌が海に蓄積されます。
したがって、間接的に海の生き物のすべての種類を潤し、
また、カキ、ホタテ、海鞘などを養殖するのに最適です。

受地理位置影響,也可以說這裏是以海爲田,
發展牡蠣與其他海產品養殖爲主的濱海小漁村,
大家一定也吃過牡蠣,但是你知道是怎如何養殖出來的嗎?

地理的な影響で、これは海を畑とし、
カキや他の魚介類の養殖を主とする漁村を発展させます。
皆さんカキを食べた事がある方は多いと思いますが、
どのように養殖するか知っていますか?

今天在這裏分享我的牡蠣見學的親身體驗吧。

今日はここで私の個人的な体験を共有いたします。

休息日的那天,天氣特別好,藍天白雲,晴空萬里,
我邀請了在仙臺工作的朋友一同前去參觀牡蠣養殖,
在船主的指導下,我們穿上防水服和救生衣,坐上了≪第十大定丸≫,
這是一艘日本的傳統漁船,
雖然沒有舒適的船艙,席地而坐也是可以的,
看到一望無際的大海,船啓動的那一瞬間,
心情也跟著海浪一起翻騰興奮起來,
大約20分鐘航程后,我們很快就抵達了船長的漁場。

休みの日は特に天気が良く、
青空と白い雲、晴れた空、仙台で働いている友人を招いてカキ養殖を見学し、
船主の指導の下、防水服とライフジャケットを着て、≪第十大定丸≫に乗って出発。
日本の伝統的な漁船で、快適な船室はなく、
席に座って、果てしない海を眺めます。
船が出発した瞬間、波に乗って気分も興奮し、
約20分の航海の後、すぐに船長の漁場に到着しました。

船主介紹說,在寬闊的海面上,
自家的漁場都有浮球綁著的標識,
通過浮球上的顔色或者名字來做辨識。

船主は広い海では、自分の漁場は、
浮遊球の色や名前によって識別される浮遊球の結び目を持っていたと言いました。

船主鎖定一顆大浮球,通過升降機,
牡蠣和各種生物露出了水面,
在船主和船主夫人的默契配合下,肥大的牡蠣上岸裝筐,
因爲海水的營養豐富,打撈上岸的牡蠣非常肥大,
我們已經按耐不住激動的小心情了,
開始了生吃,沒有醬油和芥末,伴著海水的味道,味道非常鮮美。

船主はカキ、様々な生き物を通して水面に露出し、
船主と船主夫人の阿吽の呼吸で、大きなカキが入ったバスケットを岸に積み込みしました。
海水の栄養価が豊富な事もあり、カキの身はとても大きく太っています。
私たちは興奮した気持ちに耐えきれず、
醤油とマスタードなしで生で食べ始めました。
海の味を伴い、非常においしい味でした。

除了傳統的生吃和烤牡蠣,大家也可以試做水餃,
它將會是味道一絕的海鮮水餃。

伝統的な生カキのローストに加えて、
ここでおすすめのは、海鮮水餃子です。
是非、作ってみてください。

有機會的話,請大家一定要來南三陸觀光和牡蠣養殖體驗,今天就到這裏,下周見哦。

機会があれば、ぜひ南三陸観光とカキ養殖体験にお越しくださいませ。

今天就到這,下周見哦。

それでは、また来週。

Book us at;

Ishinomaki Minamihama Memorial Park Opened !

*Above picture is taken from Hiyoriyama.

I heard that the Ishinomaki Minamihama Memorial Park has opened, so I went there on the afternoon of June 2nd.

This park plays a role of mourning the victims of the Great East Japan Earthquake and handing down memories.

Since it was a weekday and also ” Miyagi 3.11 Tsunami disaster Memorial Museum” was not open yet, the number of visitors was small.

*According to the message board, it was mentioned that it will be open at 3:00 pm on June 6th.

The area of the park is 38.8 hectares.

Requiescats and memorial monument 'CIRCLE WIND 2011 -KIZUNA-’

There are small hills, several multipurpose plazas, ponds, wetlands and pine grove which existed before.

 A bridge called Kawaminato Ohashi beside the park is now under construction.  It says "16m to connect".

<< Postscript ... >>

When I climbed Hiyoriyama to take a picture of the entire park, the torii gate, which is a symbol of Hiyoriyama, disappeared.

It seems that it was dismantled due to the effects of aging and repeated earthquakes.

( Photo of the time when there was a torii gate ... )

The torii was built in 1935 and was made of reinforced concrete and was about 5 meters high.

Please check latest information from official website 

ISHINOMAKI MINAMIHAMA TSUNAMI MEMORIAL PARK 

 About 1 hour drive from our hotel 

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

神割崎キャンプ場では…ニッコウキスゲが咲き始めました。

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

今天向大家推薦:從本館出發約15分鐘步行路程的山丘,
觀海的生命之林和車程17分鐘的神割崎最新發現。
山裏,海邊黃花開和黃花相遇吧。

『今日はおすすめ散歩コース』
当館から徒歩15分程の所にある「海の見える命の森」と
車で17分程「神割崎キャンプ場」です。
南三陸の魅力をお伝え致します。
この時期は「神割崎キャンプ場」にて
ニッコウキスゲが咲き始めます。

中文:黃花,在日本本州等地,在高原上很常見,
在東北地區和北海道的海岸附近也可以看到。
花期為5月初至8月初。
這是一朵代表草原和濕地的花,
當成群出現時,它像地毯一樣美麗。
高度為50至80厘米。
花是喇叭狀的,大約10厘米。花瓣是六片。
花在早上開花,在晚上慢慢花謝。

まず、ニッコウキスゲは、
日本の本州などでは高原で普通に見られるが、
東北地方や北海道では海岸近くでも見られます。期間は5月上旬から8月上旬。
草原・湿原を代表する花で、群生すると山吹色の絨毯のようで美しいです。
高さは50cm〜80cm。花茎の先端に数個つぼみをつけます。
花はラッパ状で、大きさは10cmぐらい。花びらは6枚。
朝方に開花すると夕方にはしぼんでしまう一日花でございます。

黃花菜有較好的健腦,抗衰老功效,
是因其含有豐富的卵磷脂,這種物質是機體中許多細胞,
特別是大腦細胞的組成成分,
對增強和改善大腦功能有重要作用,
同時能清除動脈內的沉積物,
對注意力不集中、記憶力減退、
腦動脈阻塞等症状有特殊療效,故人們稱之為「健腦菜」。

ニッコウキスゲは、アンチエイジング効果を有し、
レシチンという成分が豊富にあり、
この物質は、体の多くの細胞、特に脳細胞の構成成分であります。
脳機能の強化と改善に重要な役割を果たし、
同時に動脈内の堆積物を除去し、
集中力の低下、記憶力の低下、
脳動脈閉塞および他の症状に特別な効果を有するため、「健脳菜」と呼ばれる事もあります。

另據研究表明,黃花菜能顯著降低血清膽固醇的含量,
有利於高血壓患者的康復,可作為高血壓患者的保健蔬菜。
黃花菜中還含有效成分能抑制癌細胞的生長,
豐富的粗纖維能促進大便的排泄,因此可作為防治腸道癌瘤的食品。

また研究によると、黄色の花菜は血中コレステロールのレベルを大幅に低下させ、
高血圧患者のリハビリテーションに有益であり、
高血圧患者の健康野菜として使用することができます。
ニッコウキスゲは、がん細胞の増殖を抑制する有効成分も含み、
豊富な粗繊維が便の排泄を促進するため、
腸癌の予防と治療のための食品として使用することもございます。

黃花作爲食材也是很成功的。
ニッコウキスゲは食材としても大活躍。

這是新鮮的黃花料理。
乾燥しないつぼみままの中華料理。

這是風乾后的黃花料理。
乾燥した花の中華料理。

下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

Sand Art @ Blue Impulse Town

*The above picture is a demonstration of Blue Impulse when the torch arrived from Athens on March 20, 2020.

"Mr. Toshihiko Hosaka, a world-famous sand art artist, completed a sand statue to liven up Higashimatsushima City, Miyagi Prefecture, which had collapsed and was remade due to the earthquake on May 1, and was unveiled on the 17th". I visited the other day after seeing the news.

 

The 2.4-meter-high sand statue that was completed and unveiled at the JR Yamoto station square in Higashimatsushima City was inspired by a woman who thinks of a carp rising in the heavens. Mr. Hosaka  started production on April 24th and was scheduled to be completed on May 6th, but the work collapsed greatly due to the earthquake on the 1st, and it was remade from scratch.

 

The work inspired by the "blue carp streamer" in Higashi Matsushima City was named "Shori (victory)" with the idea that it would not lose to the earthquake and corona virus.

 

The work will be exhibited for about 3 months.

 

Blue Impulse is drawn on the back !

Higashi Matsushima City has the Air Self-Defense Force Matsushima Air Base, which is famous for Blue Impulse.

 

 

 About 45 minutes drive from our hotel

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

観洋の魅力を再発見!?~海鳥とのふれ合いと海の見える命の森~

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは。恵です。

五月的黃金周,綿綿細雨中,
我們迎來了各地的游客,甚是開心。

5月のゴールデンウィークは、
天候が悪い日もありましたが、
各地から観光客が訪れ、とても幸せです。

在本館的東舘10樓的樓頂,是喂海鷗的最佳位置。

当館の東館10階の屋上は、
ウミネコ・カモメとのふれ合いを楽しむのに最適な場所です。

都市的快節奏生活,繁忙的學習不免讓人有高度的緊張感,
來到這裏的不管是大人還是小孩都可以得到釋放,
和海鷗近距離接觸,呼吸大海的味道,
大家身心得以足夠的釋放。

都会での忙しい日常生活は、
常に緊張感を与える事もあるかと思います。
ここ南三陸では大人も子供も解放され、
ウミネコ・カモメとのふれ合いを満喫し、
海が感じられる自然豊かなこの地で深呼吸し、
誰もが心と体を十分に解放することができる場所です。

從本館出發約15分鐘步行路程的山丘(高地),
我們通過東日本大地震的災難,
作為傳達"我們學到的事情"、"必須傳達給子世的事情"、
"祈禱什麼"和"想留下的風景"的地方,我們對森林進行了維護。

当館から徒歩15分程の所にある「海の見える命の森」、
東日本大震災という災害を通して
「学んだこと」「後世に伝えなくてはならないこと」
「祈りたいこと」「残したい風景」を伝える場所として、
森の整備を行ってきました。

這是一個紀念場所,一個傳達和了解災難的地方,
也是遊客和兒童接觸和享受美麗的風景和豐富的自然風光的地方。
生命之林,可俯瞰大海,是一個令人驚驚的景點。

慰霊の場であり、災害のことを伝え、学ぶと同時に、
訪れた観光客や子どもたちが美しい風景や豊かな自然に触れ、
楽しめる場所でもあります。
見晴らしの良い海の見える命の森は、私のおすすめスポットです。

下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

本日20日は楽天トラベルで5%OFFクーポン配布中!
お日にち限定で配布している10%OFF宿クーポンと併用すれば…
15%OFFのチャンス♪

 

●- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -●

 【観洋ちゃんねる】 

周辺の観光地を紹介しつつ
くすっと笑えるような動画を投稿中!

いいねチャンネル登録もよろしくお願いしま~す(≧∇≦*)

公式YouTubeチャンネルはこちら⇒南三陸ホテル観洋【公式】

Jalan Jalan around Kanyo

*Areshima and Shizugawa Bay seen from our hotel.

*Jalan Jalan means to take a walk in Indonesian.

 

This time, we will show you the sightseeing spots near our hotel.

A dense green island in Shizugawa Bay that you can see from the hotel lobby. It is Areshima, which is owned by the Sato family, an old family in Minamisanriku.

 

Areshima is the only island in Minamisanriku that can be walked across. Areshima Shrine, which gathers local beliefs, is enshrined on this island, and a red torii gate and a shrine stand on an island rich in nature.

If you go up through the torii gate, you will find a small torii gate, and a shrine stands behind it.

If you go further while looking at Moai Rock on your right, you will find the entrance of Cape Lover's point in the north.

 

As soon as you climb the gentle slope, you will arrive at the observatory.

 

Add " the Ocean View Forest of Life " along the route for a more fulfilling trip.  This "the Ocean View Forest of Life" is introduced in the blog on December 10th.

Link to the blog on Dec. 10th

 

You can walk or drive, but we also rent a bicycle for 3 cars. All the cars are electric assisted bicycle !!

 

Areshima seen from the entrance of Cape Lover's point in the north and Minami Sanriku Hotel Kanyo in the back.

Access to the Cape Lover's point in the north(北の恋人岬) 7 minutes drive from our hotel.


Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

https://www.youtube.com/playlist?list=PLj2GE_3NUVu0QcgdfAtATU93alsR2D_a9

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

カラフルなお花と北の恋人岬♪

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

五月,花開的季節。
感恩的季節,勞動的季節,
綠茵如海,大自然的一切都顯得那麽熱情洋溢,生機盎然。

5月、花が咲く季節になりました。
五月は、 感謝の季節、労働の季節、緑の海、
自然のすべてがとても綺麗で、活気に満ちています。

這是一年中最清爽,
最有生機,最美麗的季節。

個人的には一年の中で最もさわやかで、生き生きとしたイメージ、
そして最も美しい季節だと思います。

本館正門口的水仙花,
郁金香,木瓜花也在競相開放中。

当館の正面玄関前には水仙、チューリップ、ボケの花が咲いています。

今天,向大家推薦距離本館4公里,
車程6分鐘就可到達的散步景點,
北の恋人岬。這是一處地震後的新景點。
也是志津川灣的絕景景點之一。

そして今日は当館から5km、
車で8分のところにある散歩スポット!
北の恋人岬をおすすめします。
震災後の新しいアトラクションです。
そして志津川湾の絶景スポットの1つでもあります。

這裏有古希臘建築風格的石頭藝術品鐘、
有機會請帶上您的家人和朋友,
或者情侶和夫婦一定要來走走看看哦。

古代ギリシャの建築様式の石造りの時計がありますので、
機会があれば、ご家族やご友人、カップルと一緒に訪れてみては。

那下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;