Ishinomaki Minamihama Memorial Park Opened !

*Above picture is taken from Hiyoriyama.

I heard that the Ishinomaki Minamihama Memorial Park has opened, so I went there on the afternoon of June 2nd.

This park plays a role of mourning the victims of the Great East Japan Earthquake and handing down memories.

Since it was a weekday and also ” Miyagi 3.11 Tsunami disaster Memorial Museum” was not open yet, the number of visitors was small.

*According to the message board, it was mentioned that it will be open at 3:00 pm on June 6th.

The area of the park is 38.8 hectares.

Requiescats and memorial monument 'CIRCLE WIND 2011 -KIZUNA-’

There are small hills, several multipurpose plazas, ponds, wetlands and pine grove which existed before.

 A bridge called Kawaminato Ohashi beside the park is now under construction.  It says "16m to connect".

<< Postscript ... >>

When I climbed Hiyoriyama to take a picture of the entire park, the torii gate, which is a symbol of Hiyoriyama, disappeared.

It seems that it was dismantled due to the effects of aging and repeated earthquakes.

( Photo of the time when there was a torii gate ... )

The torii was built in 1935 and was made of reinforced concrete and was about 5 meters high.

Please check latest information from official website 

ISHINOMAKI MINAMIHAMA TSUNAMI MEMORIAL PARK 

 About 1 hour drive from our hotel 

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

神割崎キャンプ場では…ニッコウキスゲが咲き始めました。

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

今天向大家推薦:從本館出發約15分鐘步行路程的山丘,
觀海的生命之林和車程17分鐘的神割崎最新發現。
山裏,海邊黃花開和黃花相遇吧。

『今日はおすすめ散歩コース』
当館から徒歩15分程の所にある「海の見える命の森」と
車で17分程「神割崎キャンプ場」です。
南三陸の魅力をお伝え致します。
この時期は「神割崎キャンプ場」にて
ニッコウキスゲが咲き始めます。

中文:黃花,在日本本州等地,在高原上很常見,
在東北地區和北海道的海岸附近也可以看到。
花期為5月初至8月初。
這是一朵代表草原和濕地的花,
當成群出現時,它像地毯一樣美麗。
高度為50至80厘米。
花是喇叭狀的,大約10厘米。花瓣是六片。
花在早上開花,在晚上慢慢花謝。

まず、ニッコウキスゲは、
日本の本州などでは高原で普通に見られるが、
東北地方や北海道では海岸近くでも見られます。期間は5月上旬から8月上旬。
草原・湿原を代表する花で、群生すると山吹色の絨毯のようで美しいです。
高さは50cm〜80cm。花茎の先端に数個つぼみをつけます。
花はラッパ状で、大きさは10cmぐらい。花びらは6枚。
朝方に開花すると夕方にはしぼんでしまう一日花でございます。

黃花菜有較好的健腦,抗衰老功效,
是因其含有豐富的卵磷脂,這種物質是機體中許多細胞,
特別是大腦細胞的組成成分,
對增強和改善大腦功能有重要作用,
同時能清除動脈內的沉積物,
對注意力不集中、記憶力減退、
腦動脈阻塞等症状有特殊療效,故人們稱之為「健腦菜」。

ニッコウキスゲは、アンチエイジング効果を有し、
レシチンという成分が豊富にあり、
この物質は、体の多くの細胞、特に脳細胞の構成成分であります。
脳機能の強化と改善に重要な役割を果たし、
同時に動脈内の堆積物を除去し、
集中力の低下、記憶力の低下、
脳動脈閉塞および他の症状に特別な効果を有するため、「健脳菜」と呼ばれる事もあります。

另據研究表明,黃花菜能顯著降低血清膽固醇的含量,
有利於高血壓患者的康復,可作為高血壓患者的保健蔬菜。
黃花菜中還含有效成分能抑制癌細胞的生長,
豐富的粗纖維能促進大便的排泄,因此可作為防治腸道癌瘤的食品。

また研究によると、黄色の花菜は血中コレステロールのレベルを大幅に低下させ、
高血圧患者のリハビリテーションに有益であり、
高血圧患者の健康野菜として使用することができます。
ニッコウキスゲは、がん細胞の増殖を抑制する有効成分も含み、
豊富な粗繊維が便の排泄を促進するため、
腸癌の予防と治療のための食品として使用することもございます。

黃花作爲食材也是很成功的。
ニッコウキスゲは食材としても大活躍。

這是新鮮的黃花料理。
乾燥しないつぼみままの中華料理。

這是風乾后的黃花料理。
乾燥した花の中華料理。

下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

Sand Art @ Blue Impulse Town

*The above picture is a demonstration of Blue Impulse when the torch arrived from Athens on March 20, 2020.

"Mr. Toshihiko Hosaka, a world-famous sand art artist, completed a sand statue to liven up Higashimatsushima City, Miyagi Prefecture, which had collapsed and was remade due to the earthquake on May 1, and was unveiled on the 17th". I visited the other day after seeing the news.

 

The 2.4-meter-high sand statue that was completed and unveiled at the JR Yamoto station square in Higashimatsushima City was inspired by a woman who thinks of a carp rising in the heavens. Mr. Hosaka  started production on April 24th and was scheduled to be completed on May 6th, but the work collapsed greatly due to the earthquake on the 1st, and it was remade from scratch.

 

The work inspired by the "blue carp streamer" in Higashi Matsushima City was named "Shori (victory)" with the idea that it would not lose to the earthquake and corona virus.

 

The work will be exhibited for about 3 months.

 

Blue Impulse is drawn on the back !

Higashi Matsushima City has the Air Self-Defense Force Matsushima Air Base, which is famous for Blue Impulse.

 

 

 About 45 minutes drive from our hotel

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

観洋の魅力を再発見!?~海鳥とのふれ合いと海の見える命の森~

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは。恵です。

五月的黃金周,綿綿細雨中,
我們迎來了各地的游客,甚是開心。

5月のゴールデンウィークは、
天候が悪い日もありましたが、
各地から観光客が訪れ、とても幸せです。

在本館的東舘10樓的樓頂,是喂海鷗的最佳位置。

当館の東館10階の屋上は、
ウミネコ・カモメとのふれ合いを楽しむのに最適な場所です。

都市的快節奏生活,繁忙的學習不免讓人有高度的緊張感,
來到這裏的不管是大人還是小孩都可以得到釋放,
和海鷗近距離接觸,呼吸大海的味道,
大家身心得以足夠的釋放。

都会での忙しい日常生活は、
常に緊張感を与える事もあるかと思います。
ここ南三陸では大人も子供も解放され、
ウミネコ・カモメとのふれ合いを満喫し、
海が感じられる自然豊かなこの地で深呼吸し、
誰もが心と体を十分に解放することができる場所です。

從本館出發約15分鐘步行路程的山丘(高地),
我們通過東日本大地震的災難,
作為傳達"我們學到的事情"、"必須傳達給子世的事情"、
"祈禱什麼"和"想留下的風景"的地方,我們對森林進行了維護。

当館から徒歩15分程の所にある「海の見える命の森」、
東日本大震災という災害を通して
「学んだこと」「後世に伝えなくてはならないこと」
「祈りたいこと」「残したい風景」を伝える場所として、
森の整備を行ってきました。

這是一個紀念場所,一個傳達和了解災難的地方,
也是遊客和兒童接觸和享受美麗的風景和豐富的自然風光的地方。
生命之林,可俯瞰大海,是一個令人驚驚的景點。

慰霊の場であり、災害のことを伝え、学ぶと同時に、
訪れた観光客や子どもたちが美しい風景や豊かな自然に触れ、
楽しめる場所でもあります。
見晴らしの良い海の見える命の森は、私のおすすめスポットです。

下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

本日20日は楽天トラベルで5%OFFクーポン配布中!
お日にち限定で配布している10%OFF宿クーポンと併用すれば…
15%OFFのチャンス♪

 

●- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -●

 【観洋ちゃんねる】 

周辺の観光地を紹介しつつ
くすっと笑えるような動画を投稿中!

いいねチャンネル登録もよろしくお願いしま~す(≧∇≦*)

公式YouTubeチャンネルはこちら⇒南三陸ホテル観洋【公式】

Jalan Jalan around Kanyo

*Areshima and Shizugawa Bay seen from our hotel.

*Jalan Jalan means to take a walk in Indonesian.

 

This time, we will show you the sightseeing spots near our hotel.

A dense green island in Shizugawa Bay that you can see from the hotel lobby. It is Areshima, which is owned by the Sato family, an old family in Minamisanriku.

 

Areshima is the only island in Minamisanriku that can be walked across. Areshima Shrine, which gathers local beliefs, is enshrined on this island, and a red torii gate and a shrine stand on an island rich in nature.

If you go up through the torii gate, you will find a small torii gate, and a shrine stands behind it.

If you go further while looking at Moai Rock on your right, you will find the entrance of Cape Lover's point in the north.

 

As soon as you climb the gentle slope, you will arrive at the observatory.

 

Add " the Ocean View Forest of Life " along the route for a more fulfilling trip.  This "the Ocean View Forest of Life" is introduced in the blog on December 10th.

Link to the blog on Dec. 10th

 

You can walk or drive, but we also rent a bicycle for 3 cars. All the cars are electric assisted bicycle !!

 

Areshima seen from the entrance of Cape Lover's point in the north and Minami Sanriku Hotel Kanyo in the back.

Access to the Cape Lover's point in the north(北の恋人岬) 7 minutes drive from our hotel.


Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

https://www.youtube.com/playlist?list=PLj2GE_3NUVu0QcgdfAtATU93alsR2D_a9

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

カラフルなお花と北の恋人岬♪

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

五月,花開的季節。
感恩的季節,勞動的季節,
綠茵如海,大自然的一切都顯得那麽熱情洋溢,生機盎然。

5月、花が咲く季節になりました。
五月は、 感謝の季節、労働の季節、緑の海、
自然のすべてがとても綺麗で、活気に満ちています。

這是一年中最清爽,
最有生機,最美麗的季節。

個人的には一年の中で最もさわやかで、生き生きとしたイメージ、
そして最も美しい季節だと思います。

本館正門口的水仙花,
郁金香,木瓜花也在競相開放中。

当館の正面玄関前には水仙、チューリップ、ボケの花が咲いています。

今天,向大家推薦距離本館4公里,
車程6分鐘就可到達的散步景點,
北の恋人岬。這是一處地震後的新景點。
也是志津川灣的絕景景點之一。

そして今日は当館から5km、
車で8分のところにある散歩スポット!
北の恋人岬をおすすめします。
震災後の新しいアトラクションです。
そして志津川湾の絶景スポットの1つでもあります。

這裏有古希臘建築風格的石頭藝術品鐘、
有機會請帶上您的家人和朋友,
或者情侶和夫婦一定要來走走看看哦。

古代ギリシャの建築様式の石造りの時計がありますので、
機会があれば、ご家族やご友人、カップルと一緒に訪れてみては。

那下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

What would you like &#8230;. ?

Shopping is one of the great pleasures of traveling, isn't it !!  Our hotel has a variety shop next to the reception.  So this time  I would like to introduce our 10 best-selling items in our shop.

No.1  Shiomushi Manju ( Bun  steamed with salt )

Moderate saltiness and modest sweetness. We use it for tea in the room for staying guest. 

No.2  Shark fin soup

Kesennuma, a town next to Minamisanriku, is world-famous as a shark fin city. The soups supervised by the head chef of the Hotel Kanyo Group are available from affordable to high-end. Enjoy highest quality with rich taste and an elegant flavor.

No. 3  Kamome no tamago ( Seagull's egg )

Seagulls run their wings on the campus of Sanriku's wilderness.
The famous confectionery "Kamome no Tamago", which represents Sanriku, is inspired by the seagulls that play in nature.

No.4  Delicatessn " Variey of Boild fish "

Saury, mackerel, sardines, bonito, cod, and yellowtail are deliciously cooked and can be stored at room temperature in a reasonable amount, which is useful.

No.5  Japanese-style Pecannuts Chocolate

Pecans are deciduous trees of the Walnut family and their nuts and seeds. Popularly called "butter tree". Candy-coated pecan nuts are wrapped in white chocolate and sprinkled with caramel powder.

No.6   Sashimi wakame seaweed

This wakame seaweed from Minamisanriku is thick and chewy, and has a smooth texture. Enjoy the texture, flavor and beauty of dark green.

No.7 Sasakamaboko (  Bamboo leaf shaped fishcake )

Please enjoy the thick-grilled bamboo fish paste made from carefully selected walleye pollock and sebastolobus macrochir.

No.8  Ox tongue

Authentic Sendai beef tongue is thick and has a satisfying slice, so please enjoy the thick but soft beef tongue with BBQ !

No.9  Umi no Ocha

Umi no Ocha is a delicious blend of oyster extract, shark fin powder, and kelp powder. Finished with a refreshing yuzu(citrus fruit)  flavor. 

No. 10  Indigo dyed products

At Dendenmushi Company, they dye with fresh leaves and boil dried leaves. With this method, they will end up with a sultry "Asagi-iro" product. All the work is done by hand, and indigo products are made with all their thoughts.

Topics ...

The NHK serial TV novel " Okaeri Mone " will start on May 17th. It is set in the neighboring towns of Kesennuma and Tome. At our shop, we have several types of sweets that are inspired by this drama.

We have many other items available, so please come visit us and see for yourself !    Enjoy shopping !

Good day ! from Minhong

Book us at;

三陸のならではの味!ホヤパスタ♪

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

4月8日,這天在日本稱爲海鞘日,
在這有意義的當天,本館特別推出了海鞘料理。

4月8日、日本ではホヤの日と呼ばれています。
特別な日に、当館レストランにホヤ料理が始まりました。

海鞘可以有很多種吃法,例如:日式意面和日式天婦羅等各種各樣的料理,
您也可以嘗試加熱過的天婦羅,不擅長的人也正在被剋服哦。

海鞘の食べ方は沢山ありますので、
例えば:ほやパスタや天ぷら等様々な料理で楽しめます。
加熱したホヤを試し、苦手な方が克服されたりする事もございます。

海鞘的味道很特別,甜味,鹹味,酸味,苦味和美味各種味道綜合在一起。
讓你一次性的感受到不可思議但又很好吃的味道。

ホヤは「甘味、塩味、酸味、苦味、旨味」を一度に感じる不思議な味わい。
でも癖になる美味しさでございます。

夏天的到來,海鞘也漸漸肥厚起來。
希望大家一定不要錯過美味哦。

夏に向かって身もだんだん肉厚になります。
この美味しさを是非逃さないようにくださいね。

最後,向大家報告下,在仙臺車站、
電車内、張貼了"宮城県溫泉旅館女將”海報,
在宮城県県内的旅館也有張貼哦。

最後に皆さんに報告があります。
みやぎおかみ会メンバーポスター、
仙台駅や、電車の中でポスターを掲示いただいております。
または宮城県内の旅館にも掲げられるようになりました。

祈禱疫情早日散去,
宮城県旅館會把安全安心放在第一位。
本館一直在營業中,請大家放心前往。

コロナの収束を祈りながら、
宮城の旅館は安全安心を第一に心がけております。
近くにお立ち寄りの際にはどうぞお越しくださいませ。

下周見哦。
それでは、また来週。

The cherry blossoms are in full bloom !

※ All the photos were taken on April 7, 2021.

The other day I went to the Hiyoriyama Park in Ishinomaki city, one of the famous places in this area, to see the cherry blossoms.

Hiyoriyama Park

You can see the city of Ishinomaki and the former Kitakami River below, and Matsushima and Zao in the distance. 400 cherry blossoms in spring and 460 azaleas in early summer. Various stone monuments are also built in the park, including the statue of Magobei Kawamura and the statue of Basho and Sora, who made a great contribution to the establishment of the Kitakami River.

I'm glad I came on the day of full bloom !

It was a sunny, warm and beautiful day, isn't it ?? It seems that flowering was about 10 days earlier than usual this year.

The statue of Magobei Kawamura and cherry blossoms.

Taiheizakura

Taihei Hayashiya is one of the most famous rakugo storytellers in Japan. Standing in front of this young cherry tree before graduating from his University, he decided to become a rakugoka while staring at the city of Ishinomaki.

Our hotel also will welcome you at this time of year with the cherry blossoms in full bloom.

Access to the Hiyoriyama, 50 minutes drive from our hotel

Good day ! from Minhong

Book us at;

多くのボランティアの手で作られる~海の見える命の森~

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

櫻花盛開的季節,推薦給大家可看見大海的生命森林。
桜が咲くこの季節!
見晴らしの良い海の見える命の森は、
私イチオシのおすすめスポットです。

2016年,志願者開始活動,
2017年,執行委員會成立,活動全面展開。

2016年に有志が活動を開始し、
2017年には実行委員会が立ち上がり、活動を本格化。

在面向志津川灣的"南三陸酒店觀洋"的場地上,
我們通過東日本大地震的災難,作為傳達"所學知識"、
"向後代傳達什麼"、
"想祈禱什麼"和"想留下的風景"的地方,
對這片森林進行了維護。

志津川湾に面して建つ「南三陸ホテル観洋」のから徒歩15分程の丘(高台)に、
東日本大震災という災害を通して「学んだこと」「後世に伝えなくてはならないこと」
「祈りたいこと」「残したい風景」を伝える場所として、森の整備を行ってきました。

執行委員會和志願者們在樹木茂密的森林中開山走道,
並陸續建造各種設施,如廁所、小屋和避難所。

実行委員会やボランティアらが木々の生い茂る森を切り開いて散策路を作り、
トイレやかまど、避難場所にもなる小屋など、
さまざまな施設を順次整備しています。

這是一個紀念場所,一個傳達和了解災難的地方,
也是遊客和兒童接觸和享受美麗的風景和豐富的自然風光的地方。

慰霊の場であり、災害のことを伝え、
学ぶと同時に、訪れた観光客や子どもたちが美しい風景や豊かな自然に触れ、
楽しめる場所でもあります。

維護志願者/自然體驗計劃 申請
整備ボランティア/自然体験プログラム
(お申し込み内容と料金)

1、維護工作志願者        免費
1、整備作業ボランティア     無料

2-A 減災體驗傳承・比薩窯 2000日元/人
2ーA 減災体験伝承・ピザ窯     2000円/人

2ーB 減災經驗傳承·爐灶 2000日元/人
2-B 減災体験伝承・かまど     2000円/人

3ーA 自然享受和 クロモジ茶  2000日元/人
3-A 自然満喫・クロモジ茶     2000円/人

3ーB 自然享受/燒烤 2500日元/人
3-B 自然満喫/BBQ      2500円/人

下記メールアドレスにてお申し込み・お問い合わせくださいませ。
umimori0311@gmail.com

海の見える命の森  公式HP
海の見える命の森 学生委員会事務局

南三陸海景生命森林專案 
南三陸 海の見える命の森プロジェクト 

下周見哦。
それでは、また来週。