香港の取材!~熱血時報のスタッフが来館しました~

大家好,我是惠.
皆さん、こんにちは!恵です。

櫻花的季節已過,在本館周邊,又迎來了杜鵑花開,漫山遍野的杜鵑花,藍天,白雲,大海,構成一幅美麗的山水畫面,花開的季節,一定要來南三陸走走看看哦.

桜の季節が終わり、当館の周辺では、ツツジの花が見頃を迎えました。
田束山にあるツツジの花、青空、白い雲と海が美しい山水画を構成しています。
ぜひ南三陸町にお越しください.

前幾天,我們迎來了來自香港最強頻道”熱血時報”栏目組的工作人員,第一次光臨日本東北部的節目主持人乘坐仙台東口出發的本館免費送迎巴士,來到本館.

先日、香港最強チャンネル”熱血時報”の番組スタッフを迎え、
初めて東北部の番組司会者が仙台東口出発の当館の無料送迎バスで来館しました。

到達本館都沒休息,而是迫不及待的參觀了3.11大地震後被海嘯襲擊過的”高野會舘”.在本舘昆野支配人的帶領講解下,8年前的地震仿佛再現在眼前,對於基本上沒有地震經驗的香港人來說,是很震驚的一件事.

当館に到着した後は、すぐさま取材。
3.11の大地震で津波に襲われた「高野会館」を見学しました。
当館の昆野支配人の案内で、8年前の地震が今も目の前にあるかのように語ります。
ほとんど地震経験のない香港人にとっては衝撃的な出来事のようでした。

距離本館約5分鐘車程的BRT戶倉車站,海嘯摧毀了鐵道,代替鐵路的是現在運行中的一般道路,從仙台出發途經石卷也可以到達本館.

当館から車で5分ほどの距離にある気仙沼線BRT陸前戸倉駅では、津波で鉄道が破壊されました。
鉄道の代わりに私達の交通の便を支えているのは、三陸自動車道。
仙台を出発し、石巻を経て南三陸・気仙沼へと繋がっています。
仙台までの移動は宮城交通の高速バスも地域の足として根付いてきました。

此次,特別期待、熱血時報、在香港播出,期待有更多海外的媒體關注我們的震後復興光狀況.謝謝.

今回、香港で放送される「熱血時報」を楽しみにしています。
また、海外のメディアが私たちの震災復興の様子を見守ってくれることを期待しています。ありがとうございます。

コメントを残す on 香港の取材!~熱血時報のスタッフが来館しました~

Mt.Tatsugane, Azalea and Hiking

The time has come again for azalea and hiking on Tatsugane mountain in Minami sanriku.

images4.jpg

Around the summit of Tatsugane mountain 512m high from the sea level, you can be surronded by 50,000 roots of azalea red flowers and fresh green leaves. You can enjoy beautiful view of the Pacific ocean and clear blue sky if the weather conditions are good.

images2Y8PWZRW.jpg

images2.jpg

It is good to drive to the top or by MTB bicycle, but my suggestion is the hiking on the “Gyouja no michi” ascetic trail.

It is not difficult but easy also for the beginners taking only 1.5hours from the parking to the summit. You may enjoy fresh air and pure nature of beautiful Tohoku. Your satisfaction guaranteed!

This is truly a wonderland of nature in Tohoku.
Sergio

Book us at;

コメントを残す on Mt.Tatsugane, Azalea and Hiking

Koinobori, Rising Carp

Do you know in Japan the day 5th of May is a national holiday to expect healthy growth of children?

This is Koinobori, meaning “Rising Carp” streamer shaped.

This fish is carp. I know it is exported from Japan with very expensive prices sometimes more than 1 million Japanese yen to the World.

Why carp? There seems to be many stories, but one of them is in Kyoto, Carp was or is still considered by a messenger of God rising up the river to a villege where disastered by calamity.

When I was small, my parents has set 3 or 4 carp made by textile with different colours such as black, red, blue or green over the roof of the house. This customs was started 200 or 300 years ago during Edo era by traditional samurai families.

We can see those Koinobori also in Miyagi.
This is Higashi Matsushima, blue carp only or red only.

Toogatta Onsen.

In Taiwan also, Koinobori is rising.

Koinobori can be seen nationwide in Japan during early May.

Please go out to look for.

Sergio

Book us at;

コメントを残す on Koinobori, Rising Carp

海外からお客様

大家好!我是惠.
こんにちは!恵です。

天氣逐漸暖和,春天終於來了,飯店正門的櫻花也向客人滿開中,迎接來自四面八方的客人.
暖かくなり、やっと春が来ました、ホテルの正門庭の桜も満開中、海外や日本国内からのお客様を迎えることができました。

首先,感謝從中國遠道而來的主持們為在海嘯中逝去的人們送經祈福.特意從中國趕來,真的非常感謝.
まず、中国から来たお坊さんは津波で亡くなった方々ためにお経をあげました。わざわざ中国からおいでくださり、誠に有り難いお経感謝致します!改めてご冥福をお祈り申し上げます。心よりに感謝いたします。

★ ☆ ★

還有來自新加坡來的客人,自駕東北之旅, 一邊沿途欣賞爛漫櫻花,一邊享受沿海溫泉,品嘗喜歡的日本料理,大家從機場“租車”陸續到達。 第二天,每個人都前往下一個目的地,大家越過了東北二次交通的不便從海外來到本館,真的是非常感謝.

シンガポールからのお客様は,東北を巡る旅,桜花爛漫を楽しみながら温泉、景色を楽しまれ、和食が大好きと話ししました、空港からレンタカーで次々到着されました、翌日、銘々が次の目的地に向かいます、皆さま東北の二次交通の不便さを乗り越え、本当にありがとうございます.

 

預訂就在這裡;ご予約はこちらから

コメントを残す on 海外からお客様

Shizugawa Bay Cruise @ Ramsar Site

It is time to cruise on Shizugawa Bay just registered as Ramsar Convention site last year..
Do you know WIFI is available on the boat with new system.

You can take pictures or videos and send to your friends immidiately and directly from the boat.
Just connect to SSID ; hamayuri-wifi, with Password ; 3hamayuri
When you are connected, please take pictures of your nearest seagull.

Parallel flight.

From the deck.

Plenty of seagulls.

Also view of Shizugawa Bay.

Do not miss Hotel Kanyo.

Please excite with your friends by WIFI!
Sergio

Book us at;

コメントを残す on Shizugawa Bay Cruise @ Ramsar Site