Autumn has come to Miyagi.
This is the season of red, orange or yellow colors on the clear blue sky.
Please do not miss the amazing autumnal tints of leaves in the mountains or in the gardens of Miyagi.
I start from Minami Sanriku.
Hikoro Village with beautiful garden of yellow and green in Iriya area.
%e3%81%b2%e3%81%93%e3%82%8d%e3%81%ae%e9%87%8c

 

 

 

 

Silk House under maple red tints.
%e7%b4%85%e8%91%89%ef%bd%9e%e3%81%b2%e3%81%93%e3%82%8d%e3%81%ae%e9%87%8c%e2%91%a1

Kurikomayama Volcano 1626m high in the blue sky.

%e6%a0%97%e9%a7%92%e5%b1%b1

 

 

 

 

 

Naruko Gorge, bridge between beautiful mixed colors mountains under the blue sky.
%e9%b3%b4%e5%ad%90%e5%b3%a1

Entsuuin of Matsushima, yellow Illuminated.
%e7%b4%85%e8%91%89%ef%bd%9e%e5%86%86%e9%80%9a%e9%99%a2%e2%91%a0

Shiogama Shrine, red art.
%e5%a1%a9%e7%ab%83%e7%a5%9e%e7%a4%be

Akiu Fall, dynamic fresh water.
%e7%a7%8b%e4%bf%9d%e5%a4%a7%e6%bb%9d

Returning to Minami Sanriku, Kamiwarizaki Cape, we can see rare sunrise orange from the sprit rocks only twice a year in October and February.
%e7%a5%9e%e5%89%b2%e5%b4%8e%e6%97%a5%e3%81%ae%e5%87%ba2%e6%9c%8814%e6%97%a5%207

%e7%a5%9e%e5%89%b2%e5%b4%8e%e6%97%a5%e3%81%ae%e5%87%ba2%e6%9c%8814%e6%97%a5%2012

Tatsuganesan Mountain, complete blue view of Minami Sanriku.
%e7%94%b0%e6%9d%9f%e5%b1%b1

Please come to Minami Sanriku to feel the pure autumn.

Sergio

(Japanese Translation)

宮城の秋色

宮城に秋がやってきました。
赤、オレンジ、黄色と澄んだきれいな青い空の季節です。
宮城の山の紅葉と庭園の紅葉は絶対に欠かせません。
南三陸から始めましょう。
ひころの里、入谷地区の黄色と緑色の美しい庭園が見どころです。

シルク館と真っ赤に染まった。

栗駒山、標高1626mの青空の中。

鳴子峡、青空の下、色鮮やかな山々に掛かる橋。

松島圓通寺、黄色くライトアップ。

塩竃神社、赤い芸術。

秋保大滝、ダイナミックな清流。

南三陸に戻って、神割崎。2月と10月の年2回だけ見る事のできる、岩山の割れ目からのオレンジ色の日の出。

田束山、南三陸の青い全貌。

澄んだ秋を感じに南三陸に来ませんか?

セルジョ