Mooland Motoyoshi, Wonderland

| コメント(0) | トラックバック(0)


Good Morning from Minami Sanriku by Sergio.

3images.jpg


I can not miss a glass of fresh milk with coffee to wake up.

imagesMY53JGXG.jpg


As I am lover of animals, I continue to show you another spot of animal.
This time is Mooland Motoyoshi.
"Moo" is the roar of cow in Japanese.

images1.jpg

65images.jpg


We can see many of animals also a part from cow.
Rabbit, goat, horse, pony etc. are waiting for you.


1無題.png

4images.jpg


5images.jpg


imagesFJ14LZ9K.jpg


If you go there, why don't you try to make butter by fresh milk by yourself,

however personally I want to fly with paraglider as I was flying in Italy.

2images.jpg


imagesE6XZPDW6.jpg


Just 50 minutes drive from Minami Sanriku to get this nature land "Mooland Motoyoshi".
I hope everybody to spend good natural weekend there.
Ciao ciao!

(Explanation in Japanese)
南三陸からおはようございます。セルジオです。
寝起きにはコーヒーと新鮮な牛乳が欠かせません。
動物好きですので、別の動物スポットを紹介しますね。
今回はモーランド本吉です。
「モー」は日本語で牛の鳴き声を表しています。
牛以外にも色々な動物を見ることが出来ます。
うさぎ、ヤギ、馬、ポニーなどがみんなを待っています。
そこでは新鮮な牛乳でバターも作れるようです。
とはいえ、個人的には、パラグライダーで飛んでみたいものです。
南三陸から車で50分で自然豊かな「モーランド本吉」に行けます。
皆さん、自然いっぱいの良い週末を過ごしてみてはいかがでしょうか。
では、また。
 
 

kirakirabanner.png
★ 南三陸キラキラ丼はおかげ様で6周年♪ ★
「南三陸ホテル観洋」

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.mkanyo.jp/asc/blog/mt-tb.cgi/3819

コメントする

2020年12月

    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

月別 アーカイブ

このブログ記事について

このページは、総務課が2016年3月30日 20:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「NHK仙台放送局より表彰されました♪」です。

次のブログ記事は「わくわく☆全国被災地語り部シンポジウムin東北 開催★Report③」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。